Share Next Entry
Отрывок из книги Marco Cantu Delphi 2009 Handbook (Ch.10, The Ribbon)
loriem

Еще в  "далеком" 2009-м году я решил сделать перевод этой главы (глава 10, Риббон). Примерно треть текста перевелась сразу, но, бац - забросил чего-то. Больше года эта несчастная треть обрастала толстым байтовым слоем пыли где-то среди папок моего компьютера. Но как говорится в одном небезизвестном фильме, "главное - взять, и за ум взяться". Вообщем, я "взял" и пару дней назад все-таки добил этот текст.

Кстати, это не первый мой перевод с иностранного. Первым был перевод с древне-греческого труда византийского императора 6 в. Юстиниана "Против монофизитов". Между прочим, получил оценку "отлично". Как понимаете, программистская и богословская тематика "немного" отличаются, но в представленном тексте, уверен, никаких апокрифических и неканонических вставок вы не найдете, в том числе богословских (здесь подразумевается смайл, типа, "шутка, гы-гы").

Обычно, когда кто-то что-то сделает первый раз, то пишет (таким тоненьким голоском): "это мой первый опыт и прошу односельчан не сильно пинать [с вариантами: сильно не пинать, не пинать сильно, а кто-то вообще пинков не переносит] за то, что я тут без спроса натворил", но я "пинать" разрешаю, но только по теме и без оскорблений. Даже стахановское .... ой, толсто-горько-(чье же оно там?)вское - "можешь не писать - не пиши" перенесу стойко, без слез... даже без единой скупой мужской слезы...

Но довольно лирики.

Я понимаю, что представленный материал за истекшие более года с момента выхода книги утратил для кого-то актуальность, но, думаю, для новичков в программировании (а этот класс людей обладает завидной невырождаемостью), актуальность понятие перманентное (о! как сказал-то, а?) и чтение этого текста внесет ясность в их светлые головы - конечно, если ее еще можно туда внести...

Итак, глава 10-я... Ах, да, "лицензионное соглашение" (программистская привычка, понимаете ли) на сей опус. Вы можете как угодно и где угодно его распространять, перепечатывать, перевыкладывать в Интернете, но с указанием авторства перевода и ссылкой на данную ЖЗапись, как на первоисточник. Вы не можете изменять перевод ни в какой части без согласования с автором перевода, т. е. со мной, Loriem’ом.

Текст главы хостят следующие сервисы:
http://files.mail.ru/323U8R
http://ifolder.ru/18958929
http://narod.ru/disk/23902446000/Chapter10.pdf.html

Ваши комментарии, как уже сказал, приветствуются здесь... Если что-то нужно перевести - обращайтесь...


?

Log in

No account? Create an account